Yeats Reborn

###

  • Home
  • About Us
    • Translating Yeats
    • W.B. Yeats’s Convincing Conflicts
    • About EFACIS
  • Translations
    • Essay
    • Poetry
    • Theatre
    • Overview
  • Translators
  • Jury
  • Contact

Un Mantello

  1. Home
  2. Un Mantello
02.06.2015 Translation Category Essay Language: Italian

Author: Elena Brivio

  • Original
  • Translation
  • PDF

A Coat

I made my song a coat
Covered with embroideries
Out of old mythologies
From heel to throat;
But he fools caught it,
Wore it in the world's eyes
As though they'd wrought it.
Song, let them take it,
For there's more enterprise
In walking naked.

 

Un mantello

 

Ho fatto al mio canto un mantello

ricoperto di ricami

tratti da antiche mitologie

dal tallone alla gola;

ma gli schiocchi lo hanno preso,

indossato al cospetto del mondo

come se l'avessero lavorato loro.

O canto, lascia che lo tengano,

perché vi è più intraprendenza

a camminare nudi.

  • Translation
  • PDF

A Coat

I made my song a coat
Covered with embroideries
Out of old mythologies
From heel to throat;
But he fools caught it,
Wore it in the world's eyes
As though they'd wrought it.
Song, let them take it,
For there's more enterprise
In walking naked.

 

Un mantello

 

Ho fatto al mio canto un mantello

ricoperto di ricami

tratti da antiche mitologie

dal tallone alla gola;

ma gli schiocchi lo hanno preso,

indossato al cospetto del mondo

come se l'avessero lavorato loro.

O canto, lascia che lo tengano,

perché vi è più intraprendenza

a camminare nudi.

Search form

Translator

Elena Brivio

Available translations

  • A Kabát (hu)
  • Egy köntös (hu)
  • Köntös (hu)
  • Köntös (hu)
  • Um Casaco (pt-pt)
  • ПЛАЩ (ru)
  • Płaszcz (pl)
  • Un Mantello (it)
  • Un Mantello (it)
  • Plášť (cs)

Categories

  • Essay (6)
  • Poetry (8)
  • Theatre (4)
Yeats Reborn

An EFACIS Project
European Federation of Associations and Centres of Irish Studies
Janseniusstraat 1, 3000 Leuven, Belgium
+32-16-310430 +32-16-310431 info@efacis.org