Yeats Reborn

###

  • Home
  • About Us
    • Translating Yeats
    • W.B. Yeats’s Convincing Conflicts
    • About EFACIS
  • Translations
    • Essay
    • Poetry
    • Theatre
    • Overview
  • Translators
  • Jury
  • Contact

Köntös

  1. Home
  2. Köntös
02.06.2015 Translation Category Essay Language: Hungarian

Author: Zsolt Hegyesi

  • Original
  • Translation
  • PDF

A Coat

I made my song a coat
Covered with embroideries
Out of old mythologies
From heel to throat;
But he fools caught it,
Wore it in the world's eyes
As though they'd wrought it.
Song, let them take it,
For there's more enterprise
In walking naked.

 

Köntös

 

Köntöst szabtam a dalomra

Ős-mítoszok mintájával

Hímes-díszes formájával

Tetőtől talpig bevonva;

De a bolondok elvették,

Ország-világ szeme előtt

Önmagukénak hirdették.

Mégis, járni jobb így nekem

– Dalom, hát hadd vigyék el őt! –

Díszköntös nélkül, meztelen.

  • Translation
  • PDF

A Coat

I made my song a coat
Covered with embroideries
Out of old mythologies
From heel to throat;
But he fools caught it,
Wore it in the world's eyes
As though they'd wrought it.
Song, let them take it,
For there's more enterprise
In walking naked.

 

Köntös

 

Köntöst szabtam a dalomra

Ős-mítoszok mintájával

Hímes-díszes formájával

Tetőtől talpig bevonva;

De a bolondok elvették,

Ország-világ szeme előtt

Önmagukénak hirdették.

Mégis, járni jobb így nekem

– Dalom, hát hadd vigyék el őt! –

Díszköntös nélkül, meztelen.

Search form

Translator

Zsolt Hegyesi

Available translations

  • A Kabát (hu)
  • Egy köntös (hu)
  • Köntös (hu)
  • Köntös (hu)
  • Um Casaco (pt-pt)
  • ПЛАЩ (ru)
  • Płaszcz (pl)
  • Un Mantello (it)
  • Un Mantello (it)
  • Plášť (cs)

Categories

  • Essay (6)
  • Poetry (8)
  • Theatre (4)
Yeats Reborn

An EFACIS Project
European Federation of Associations and Centres of Irish Studies
Janseniusstraat 1, 3000 Leuven, Belgium
+32-16-310430 +32-16-310431 info@efacis.org