The Lake Isle of Innisfree
I will arise and go now, and go to Innisfree,
And a small cabin build there, of clay and wattles made:
Nine bean rows will I have there, a hive for the honeybee,
And live alone in the bee-loud glade.
And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
There midnight's all a-glimmer, and noon a purple glow,
And evening full of the linnet's wings.
I will arise and go now, for always night and day
I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
While I stand on the roadway, or on the pavements grey,
I hear it in the deep heart's core.
Innisfree
Vou para Innisfree, vou neste exato momento,
lá terei uma colmeia e sete renques de feijão,
erguerei uma cabana feita de canas e barro
e por entre o zoar das abelhas viverei em solidão
Lá terei alguma paz, pois a paz cai como o orvalho
cai das névoas matinais até onde os grilos cantam
Lá o dia é de luz púrpura e a noite um suave brilho
e a tarde cai envolta nas asas das aves que voam
Vou neste exato momento, pois sempre, noite e dia
oiço o murmúrio da água batendo na rebentação
quando paro no passeio ou numa estrada sombria
oiço o murmúrio da água no fundo do coração.
The Lake Isle of Innisfree
I will arise and go now, and go to Innisfree,
And a small cabin build there, of clay and wattles made:
Nine bean rows will I have there, a hive for the honeybee,
And live alone in the bee-loud glade.
And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
There midnight's all a-glimmer, and noon a purple glow,
And evening full of the linnet's wings.
I will arise and go now, for always night and day
I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
While I stand on the roadway, or on the pavements grey,
I hear it in the deep heart's core.
Innisfree
Vou para Innisfree, vou neste exato momento,
lá terei uma colmeia e sete renques de feijão,
erguerei uma cabana feita de canas e barro
e por entre o zoar das abelhas viverei em solidão
Lá terei alguma paz, pois a paz cai como o orvalho
cai das névoas matinais até onde os grilos cantam
Lá o dia é de luz púrpura e a noite um suave brilho
e a tarde cai envolta nas asas das aves que voam
Vou neste exato momento, pois sempre, noite e dia
oiço o murmúrio da água batendo na rebentação
quando paro no passeio ou numa estrada sombria
oiço o murmúrio da água no fundo do coração.