Yeats Reborn

###

  • Home
  • About Us
    • Translating Yeats
    • W.B. Yeats’s Convincing Conflicts
    • About EFACIS
  • Translations
    • Essay
    • Poetry
    • Theatre
    • Overview
  • Translators
  • Jury
  • Contact

Magasztos beszéd

  1. Home
  2. Magasztos beszéd
03.11.2015 Translation Category Essay Language: Hungarian

Author: Éva Tordai

  • Original
  • Translation
  • PDF

High Talk

 

Processions that lack high stilts have nothing that catches the eye.

What if my great-granddad had a pair that were twenty foot high,

And mine were but fifteen foot, no modern Stalks upon higher,

Some rogue of the world stole them to patch up a fence or a fire.

Because piebald ponies, led bears, caged lions, make but poor shows,

Because children demand Daddy-long-legs upon his timber toes,

Because women in the upper storeys demand a face at the pane,

That patching old heels they may shriek, I take to chisel and plane.

 

Malachi Stilt-Jack am I, whatever I learned has run wild,

From collar to collar, from stilt to stilt, from father to child.

All metaphor, Malachi, stilts and all.  A barnacle goose

Far up in the stretches of night; night splits and the dawn breaks loose;

I, through the terrible novelty of light, stalk on, stalk on;

Those great sea-horses bare their teeth and laugh at the dawn.

Magasztos beszéd

 

Felvonulást, ha nincs benne gólyaláb, ugyan ki néz?

Ükapám még húsz láb magasra nyúlót viselt, na és?

Az enyém csak tizenöt, magasabban egy modern se jár,

Azt is ellopta egy bitang, talán tűzre dobta már.

A tarka póni, medvetánc, oroszlánketrec kevés,

Kaszáspókot vár a gyerek és falábon-billegést,

A nők fent arcra várnak, amely feléri a zsalut,

Hogy legyen mitől visongani, vésőt fogok s gyalut.

Gólyaláb Malakiás vagyok, elszállt, amit tudok,

Galléron, gólyalábon apától fiúig jutott.

 

Metafora mind: Malakiás, láb. Egy apácalúd

Messze fent a hosszú éjben, s a helyébe fény tolult,

S én a szokatlan, szörnyű fényben csak megyek, csak megyek,

Nagy csikóhalsereg vicsorít: a hajnalon nevet.

  • Translation
  • PDF

High Talk

 

Processions that lack high stilts have nothing that catches the eye.

What if my great-granddad had a pair that were twenty foot high,

And mine were but fifteen foot, no modern Stalks upon higher,

Some rogue of the world stole them to patch up a fence or a fire.

Because piebald ponies, led bears, caged lions, make but poor shows,

Because children demand Daddy-long-legs upon his timber toes,

Because women in the upper storeys demand a face at the pane,

That patching old heels they may shriek, I take to chisel and plane.

 

Malachi Stilt-Jack am I, whatever I learned has run wild,

From collar to collar, from stilt to stilt, from father to child.

All metaphor, Malachi, stilts and all.  A barnacle goose

Far up in the stretches of night; night splits and the dawn breaks loose;

I, through the terrible novelty of light, stalk on, stalk on;

Those great sea-horses bare their teeth and laugh at the dawn.

Magasztos beszéd

 

Felvonulást, ha nincs benne gólyaláb, ugyan ki néz?

Ükapám még húsz láb magasra nyúlót viselt, na és?

Az enyém csak tizenöt, magasabban egy modern se jár,

Azt is ellopta egy bitang, talán tűzre dobta már.

A tarka póni, medvetánc, oroszlánketrec kevés,

Kaszáspókot vár a gyerek és falábon-billegést,

A nők fent arcra várnak, amely feléri a zsalut,

Hogy legyen mitől visongani, vésőt fogok s gyalut.

Gólyaláb Malakiás vagyok, elszállt, amit tudok,

Galléron, gólyalábon apától fiúig jutott.

 

Metafora mind: Malakiás, láb. Egy apácalúd

Messze fent a hosszú éjben, s a helyébe fény tolult,

S én a szokatlan, szörnyű fényben csak megyek, csak megyek,

Nagy csikóhalsereg vicsorít: a hajnalon nevet.

Search form

Translator

Éva Tordai

Available translations

  • Высокий слог (ru)
  • Magasztos beszéd (hu)
  • Hovor na výši (cs)

Categories

  • Essay (6)
  • Poetry (8)
  • Theatre (4)
Yeats Reborn

An EFACIS Project
European Federation of Associations and Centres of Irish Studies
Janseniusstraat 1, 3000 Leuven, Belgium
+32-16-310430 +32-16-310431 info@efacis.org