Yeats Reborn

###

  • Home
  • About Us
    • Translating Yeats
    • W.B. Yeats’s Convincing Conflicts
    • About EFACIS
  • Translations
    • Essay
    • Poetry
    • Theatre
    • Overview
  • Translators
  • Jury
  • Contact

Hij wenst zich het doek van de hemel

  1. Home
  2. Hij wenst zich het doek van de hemel
03.11.2015 Translation Category Essay Language: Dutch

Author: Han van der Vegt

  • Original
  • Translation
  • PDF

He Wishes for the Cloths of Heaven

 

Had I the heavens' embroidered cloths,

Enwrought with golden and silver light,

The blue and the dim and the dark cloths

Of night and light and the half-light,

I would spread the cloths under your feet:

But I, being poor, have only my dreams;

I have spread my dreams under your feet;

Tread softly because you tread on my dreams.

Hij wenst zich het doek van de hemel

 

Ach, had ik van de hemel het bestikte doek,

versierd met goud licht en met zilver licht,

het blauwe, grauwe en het donkere doek

van nacht, van schemering en van het licht,

ik zou dat doek uitspreiden voor je voet:

maar ik ben arm en heb niets dan mijn dromen;

Ik spreid mijn dromen uit onder je voet;

dus stap voorzichtig, je stapt op mijn dromen.

  • Translation
  • PDF

He Wishes for the Cloths of Heaven

 

Had I the heavens' embroidered cloths,

Enwrought with golden and silver light,

The blue and the dim and the dark cloths

Of night and light and the half-light,

I would spread the cloths under your feet:

But I, being poor, have only my dreams;

I have spread my dreams under your feet;

Tread softly because you tread on my dreams.

Hij wenst zich het doek van de hemel

 

Ach, had ik van de hemel het bestikte doek,

versierd met goud licht en met zilver licht,

het blauwe, grauwe en het donkere doek

van nacht, van schemering en van het licht,

ik zou dat doek uitspreiden voor je voet:

maar ik ben arm en heb niets dan mijn dromen;

Ik spreid mijn dromen uit onder je voet;

dus stap voorzichtig, je stapt op mijn dromen.

Search form

Translator

Han van der Vegt

Available translations

  • Égi kelméről álmodik (hu)
  • Želja za nebeskim haljama (hr)
  • Tânjește după veșmintele cerești (ro)
  • Menneyi leplekre vágyom (hu)
  • ОН МЕЧТАЕТ О ПАРЧЕ НЕБЕС (ru)
  • Aedh anseia pelos mantos do céu (pt-pt)
  • Hij wenst zich het doek van de hemel (nl)
  • Ag Brath ar Éide Neimhe (ga)

Categories

  • Essay (6)
  • Poetry (8)
  • Theatre (4)
Yeats Reborn

An EFACIS Project
European Federation of Associations and Centres of Irish Studies
Janseniusstraat 1, 3000 Leuven, Belgium
+32-16-310430 +32-16-310431 info@efacis.org