TO IRELAND IN THE COMING TIMES
Know, that I would accounted be
True brother of a company
That sang, to sweeten Ireland's wrong,
Ballad and story, rann and song;
Nor be I any less of them,
Because the red-rose-bordered hem
Of her, whose history began
Before God made the angelic clan,
Trails all about the written page.
When Time began to rant and rage
The measure of her flying feet
Made Ireland's heart begin to beat;
And Time bade all his candles flare
To light a measure here and there;
And may the thoughts of Ireland brood
Upon a measured quietude.
Nor may I less be counted one
With Davis, Mangan, Ferguson,
Because, to him who ponders well,
My rhymes more than their rhyming tell
Of things discovered in the deep,
Where only body's laid asleep.
For the elemental creatures go
About my table to and fro,
That hurry from unmeasured mind
To rant and rage in flood and wind
Yet he who treads in measured ways
May surely barter gaze for gaze.
Man ever journeys on with them
After the red-rose-bordered hem.
Ah, faeries, dancing under the moon,
A Druid land, a Druid tune!
While still I may, I write for you
The love I lived, the dream I knew.
From our birthday, until we die,
Is but the winking of an eye;
And we, our singing and our love,
What measurer Time has lit above,
And all benighted things that go
About my table to and fro,
Are passing on to where may be,
In truth's consuming ecstasy,
No place for love and dream at all;
For God goes by with white footfall.
I cast my heart into my rhymes,
That you, in the dim coming times,
May know how my heart went with them
After the red-rose-bordered hem.
ALL’IRLANDA NEI TEMPI A VENIRE
Sappiatelo, vorrei essere annoverato
fra i veri confratelli di una compagnia
che cantarono per addolcire le ingiustizie dell’Irlanda,
ballate e storie, strofe e canzoni;
non meno di loro mi reputo,
perché lo strascico di rose rosse orlato,
di colei la cui storia ebbe inizio
prima che Dio creasse tutti gli angeli,
si trascina su tutto il foglio scritto.
Quando il Tempo iniziò a declamare e infuriarsi,
il ritmo dei suoi leggiadri passi
fece battere il cuore dell’Irlanda;
e il Tempo diede l’ordine di fiammeggiare a tutte le candele,
affinché illuminassero qua e là il ritmo di lei;
e possano i pensieri dell’Irlanda sovrastare
questa quiete misurata.
Né io possa essere considerato meno degno di
Davis, Mangan, Ferguson,
poiché per colui che bene riflette,
le mie rime narrano meglio delle loro
le cose che si scoprono nel profondo,
dove soltanto il corpo giace dormiente.
Creature elementari vanno e vengono
attorno alla mia tavola ,
e sorgono rapide da una mente smisurata
a declamare e a infuriarsi nei flutti e nel vento;
eppure colui che procede con modi misurati
può scambiare con loro lo sguardo.
L’uomo viaggia sempre insieme a loro
dietro lo strascico di rose rosse orlato.
Ah, Fate danzanti sotto la luna,
terra dei Druidi, canto dei Druidi!
Finché mi è ancora possibile, scrivo per te
l’amore che ho vissuto, il sogno che ho conosciuto.
Dalla nostra nascita, fino alla nostra morte
non è che un battito di ciglia.
E noi, il nostro canto, e il nostro amore
tutto ciò che il ritmo del Tempo ha illuminato,
e tutte le creature sorprese dalla notte che
vanno e vengono attorno alla mia tavola,
stanno passando verso un luogo possibile,
nell’estasi di verità che tutto consuma,
un luogo alcuno per l’amore e il sogno;
che Dio attraversa con candido incedere.
Ho gettato il mio cuore nei miei versi
affinché voi, nei cupi tempi a venire,
possiate sapere come il mio cuore andò con loro
seguendo lo strascico di rose rosse orlato.
TO IRELAND IN THE COMING TIMES
Know, that I would accounted be
True brother of a company
That sang, to sweeten Ireland's wrong,
Ballad and story, rann and song;
Nor be I any less of them,
Because the red-rose-bordered hem
Of her, whose history began
Before God made the angelic clan,
Trails all about the written page.
When Time began to rant and rage
The measure of her flying feet
Made Ireland's heart begin to beat;
And Time bade all his candles flare
To light a measure here and there;
And may the thoughts of Ireland brood
Upon a measured quietude.
Nor may I less be counted one
With Davis, Mangan, Ferguson,
Because, to him who ponders well,
My rhymes more than their rhyming tell
Of things discovered in the deep,
Where only body's laid asleep.
For the elemental creatures go
About my table to and fro,
That hurry from unmeasured mind
To rant and rage in flood and wind
Yet he who treads in measured ways
May surely barter gaze for gaze.
Man ever journeys on with them
After the red-rose-bordered hem.
Ah, faeries, dancing under the moon,
A Druid land, a Druid tune!
While still I may, I write for you
The love I lived, the dream I knew.
From our birthday, until we die,
Is but the winking of an eye;
And we, our singing and our love,
What measurer Time has lit above,
And all benighted things that go
About my table to and fro,
Are passing on to where may be,
In truth's consuming ecstasy,
No place for love and dream at all;
For God goes by with white footfall.
I cast my heart into my rhymes,
That you, in the dim coming times,
May know how my heart went with them
After the red-rose-bordered hem.
ALL’IRLANDA NEI TEMPI A VENIRE
Sappiatelo, vorrei essere annoverato
fra i veri confratelli di una compagnia
che cantarono per addolcire le ingiustizie dell’Irlanda,
ballate e storie, strofe e canzoni;
non meno di loro mi reputo,
perché lo strascico di rose rosse orlato,
di colei la cui storia ebbe inizio
prima che Dio creasse tutti gli angeli,
si trascina su tutto il foglio scritto.
Quando il Tempo iniziò a declamare e infuriarsi,
il ritmo dei suoi leggiadri passi
fece battere il cuore dell’Irlanda;
e il Tempo diede l’ordine di fiammeggiare a tutte le candele,
affinché illuminassero qua e là il ritmo di lei;
e possano i pensieri dell’Irlanda sovrastare
questa quiete misurata.
Né io possa essere considerato meno degno di
Davis, Mangan, Ferguson,
poiché per colui che bene riflette,
le mie rime narrano meglio delle loro
le cose che si scoprono nel profondo,
dove soltanto il corpo giace dormiente.
Creature elementari vanno e vengono
attorno alla mia tavola ,
e sorgono rapide da una mente smisurata
a declamare e a infuriarsi nei flutti e nel vento;
eppure colui che procede con modi misurati
può scambiare con loro lo sguardo.
L’uomo viaggia sempre insieme a loro
dietro lo strascico di rose rosse orlato.
Ah, Fate danzanti sotto la luna,
terra dei Druidi, canto dei Druidi!
Finché mi è ancora possibile, scrivo per te
l’amore che ho vissuto, il sogno che ho conosciuto.
Dalla nostra nascita, fino alla nostra morte
non è che un battito di ciglia.
E noi, il nostro canto, e il nostro amore
tutto ciò che il ritmo del Tempo ha illuminato,
e tutte le creature sorprese dalla notte che
vanno e vengono attorno alla mia tavola,
stanno passando verso un luogo possibile,
nell’estasi di verità che tutto consuma,
un luogo alcuno per l’amore e il sogno;
che Dio attraversa con candido incedere.
Ho gettato il mio cuore nei miei versi
affinché voi, nei cupi tempi a venire,
possiate sapere come il mio cuore andò con loro
seguendo lo strascico di rose rosse orlato.