Yeats Reborn

###

  • Home
  • About Us
    • Translating Yeats
    • W.B. Yeats’s Convincing Conflicts
    • About EFACIS
  • Translations
    • Essay
    • Poetry
    • Theatre
    • Overview
  • Translators
  • Jury
  • Contact

ПОКАЯНЬЕ ЗА НЕСДЕРЖАННУЮ РЕЧЬ

  1. Home
  2. ПОКАЯНЬЕ ЗА НЕСДЕРЖАННУЮ РЕЧЬ
30.11.2015 Translation Category Essay Language: Russian

Author: Andrey Mashinyan

  • Original
  • Translation
  • PDF

REMORSE  FOR  INTEMPERATE  SPEECH

 

I ranted to the knave or fool,

But outgrew that school,

Would transform the part,

Fit audience found, but cannot rule

My fanatic heart.

 

I sought my betters: though in each

Fine manners, liberal speech,

Turn hatred into sport,

Nothing said or done can reach

My fanatic heart.

 

Out of Ireland have we come.

Great hatred, little room,

Maimed us at the start.

I carry from my mother’s womb

A fanatic heart.

ПОКАЯНЬЕ  ЗА  НЕСДЕРЖАННУЮ  РЕЧЬ

 

         Я декламировал глупцам,

         Плутам и подлецам,

         Потом перерос романтика,

         Нашел себе публику, но не унял

         Сердце фанатика.

 

         Искал я истину среди

         Манер изящных, смог свести

         Ненависть к спорту лунатика,

         Но ничто не могло спасти

         Сердце фанатика.

 

         Из Ирландии родом мы,

         Великой злости малой страны.

         Несу я из лона матери

         Перворожденный знак судьбы –

         Сердце фанатика.

  • Translation
  • PDF

REMORSE  FOR  INTEMPERATE  SPEECH

 

I ranted to the knave or fool,

But outgrew that school,

Would transform the part,

Fit audience found, but cannot rule

My fanatic heart.

 

I sought my betters: though in each

Fine manners, liberal speech,

Turn hatred into sport,

Nothing said or done can reach

My fanatic heart.

 

Out of Ireland have we come.

Great hatred, little room,

Maimed us at the start.

I carry from my mother’s womb

A fanatic heart.

ПОКАЯНЬЕ  ЗА  НЕСДЕРЖАННУЮ  РЕЧЬ

 

         Я декламировал глупцам,

         Плутам и подлецам,

         Потом перерос романтика,

         Нашел себе публику, но не унял

         Сердце фанатика.

 

         Искал я истину среди

         Манер изящных, смог свести

         Ненависть к спорту лунатика,

         Но ничто не могло спасти

         Сердце фанатика.

 

         Из Ирландии родом мы,

         Великой злости малой страны.

         Несу я из лона матери

         Перворожденный знак судьбы –

         Сердце фанатика.

Search form

Translator

Andrey Mashinyan

Available translations

  • ПОКАЯНЬЕ ЗА НЕСДЕРЖАННУЮ РЕЧЬ (ru)

Categories

  • Essay (6)
  • Poetry (8)
  • Theatre (4)
Yeats Reborn

An EFACIS Project
European Federation of Associations and Centres of Irish Studies
Janseniusstraat 1, 3000 Leuven, Belgium
+32-16-310430 +32-16-310431 info@efacis.org